130926-kawane

Hiroshi OkamotoQuando sono sceso dal treno, ho visto una donna anziana lasciare i binari e camminare su un piccolo sentiero senza attraversare adeguatamente i cancelli dei biglietti. Ho pensato, ha pagato in anticipo il suo biglietto? No, in realtà è andata a raccogliere un pezzo di spazzatura e a riportarlo all'addetto alla stazione.

Di notte, la zuppa di miso nel posto in cui ho soggiornato era così deliziosa che sono rimasto scioccato. L'okami-san (proprietaria di una locanda giapponese) ha detto di averlo fatto con il riso che ha coltivato e il sale preso dall'oceano vicino.

Ero in ritardo per tornare alla stazione, quindi l'uomo che mi riportava indietro sfrecciò attraverso una strada stretta che attraversava due campi. Fermò la macchina per un secondo e disse: "Questo è il campo in cui è stato coltivato il riso che avevi la scorsa notte". Poi guidò di nuovo la macchina da perizia su quella strada stretta.

Un poliziotto locale e una donna anziana stavano chiacchierando appassionatamente sulla vita davanti alla porta della donna. La loro conversazione e quella degli insetti erano gli unici suoni che echeggiavano all'ingresso della stazione.

Camminando lungo le strade circondate da campi di tè, sentivo il fischio del vapore proveniente dal motore della locomotiva del treno. La magnificenza delle montagne ha iniziato a creare un'eco complessa, trasformandosi in un vibrato naturale.

Questa è Kawane, una delle regioni della prefettura di Shizuoka dove si coltiva il tè. Permettetemi di raccontarvi le storie delle persone che mi hanno insegnato, che hanno fatto tanto per tutti noi.

–Da Hiroshi Okamoto, maestro giapponese del tè nero e proprietario del negozio di tè Creha. (Tradotto da Ian Chun)

PRODOTTI DA TÈ CREHA

電車 か ら 降 り た お ば あ さ ん は, 改 札 に 行 か ず, 線路 わ き の 小 さ な 道 か ら 出 て 行 っ た. 料 金 先 払 い だ か ら こ れ で い い の か な? と 見 て い る と, 落 ち て い る ご み を 拾 っ て 駅 員 さ ん に 渡 し て いた。

夜 、 宿 泊 先 で 出 て き た 味噌 汁 は 、 衝 撃 を 受 る ほ ど 美味 し か っ た。 お か み さ ん は 、 自 分 ち の お 米 と 実 家 の 海

駅 ま で 送 っ て く れ た お じ さ ん が, 時間 が ぎ り ぎ り だ, と 車 を 飛 ば し て つ い た 先 は 狭 い 田 ん ぼ. 「こ れ が 昨日 の 食 べ た 米 を 作 っ て い る 田 ん ぼ だ」 と し ば ら く 車 を 停 め て 見 せ て く れ た。 そ の 後 車 は 再 び 田 舎 道 を 飛 ば し 始 め た。

見 回 り の 警察 官 と お ば あ ち ゃ ん が 玄関 先 で 人生 つ い て 熱 く 語 り 合 っ て い る。 そ の 声 と 虫 の 鳴 き 声 だ け が 駅 の 口

茶 畑 に 囲 ま れ た 道 を 歩 い て い た ら 、 機関 車 の が 聞 こ え て き た。 壮大 な 山 々 が 複 雑 な 音 の 反響 を 作 り 出 し 、 天然

沢 山 の お 茶 農家 さ ん と 話 が 出来 た。 自 分 た ち の 茶 が よ り 魅力 的 に な る 為 に 何 を す べ き か ・ ・。 み ん な 的 分 の 答 的 的 の 的 え

静岡 県 の 茶 産地 の 一 つ 、 川 根。
皆 さ ん に し て も ら っ た 事 、 教 え て も ら た 事 、 体 験 し た 事 、 ち ゃ ん と 伝 え て い き ま す ね。

Il post Lezioni di vita da Kawane, Shizuoka apparve prima YUNOMI.

Lascia un commento

Tutti i commenti sono moderati prima di essere pubblicati